はし

はし
はし【嘴】(хаси)
клюв.
  はし はし【橋】(хаси)
1) мост;

[lang name="English"]橋を架(掛)ける наводить (строить) мост;

[lang name="English"]橋を渡る переходить [через] мост;

[lang name="English"]橋を通って河を渡る переправляться через реку по мосту;

[lang name="English"]橋を渡す а) наводить мост; б) перен. посредничать;

[lang name="English"]橋が無ければ渡られぬ погов. без моста не переправиться (о необходимости для всякого дела соответствующих средств);

2) анат. мозговой (варолиев) мост.
  はし はし【端】(хаси)
1) конец; край; угол; радио штекер (для присоединения антенны);

[lang name="English"]端から端まで от края до края (ср. はしから);

[lang name="English"]書物の端から端まで読む прочесть книгу от корки до корки;

[lang name="English"]道の端を通る пройти по краешку дороги;

[lang name="English"]紙の端を折る загнуть уголок бумаги;

2) начало (ср. はしなく);
3) обрывок; клочок;

[lang name="English"]言葉の端を捕える поймать обрывки слов;

[lang name="English"]木の端 щепка.

  はし はし【箸】(хаси)
ха́си, палочки для еды;

[lang name="English"]箸を着ける(下す) приступать к еде;

[lang name="English"]箸をつかって食べる есть палочками;

[lang name="English"]まずそうだったので私は箸も着けなかった я даже не притронулся к еде, такая она была неаппетитная на вид;

[lang name="English"]今彼は箸の上げおろしにも小言を言う он по каждой мелочи ворчит (букв. ворчит даже по поводу того, как поднимать или опускать палочки для еды);

[lang name="English"]彼は箸にも棒にもかからない人間だ он неисправим (букв. на него не действуют ни палочки для еды, ни дубинка);

[lang name="English"]箸で含めるよう как палочками в рот положил (разъяснил, как будто разжевал и в рот положил).


Японско-русский словарь. 2013.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»